05 / 05 · vodič
Što je vlastiti rječnik i kako ga koristiti?
Kako dodati specifične izraze tako da se uvijek pravilno transkribiraju i prevode.
Standardni model dobro pogađa hrvatski govor, ali imena gostiju, naslovi knjiga, nazivi brendova i tehnički žargon znaju biti zapisani u različitim varijantama. Vlastiti rječnik osigurava jednu kanonsku verziju.
Što dodati
- Imena redovitih gostiju — “Ivan Marčetić”, ne “Ivan Marčić” ili “Marchetic”
- Naziv vlastitog brenda i konkurenata
- Tehnički termini koji nisu u standardnom rječniku — “kubernetes”, “zero-knowledge”, “retrieval-augmented”
- Lokalni izrazi koje ASR (transcription model) ne zna
Format unosa
- Hrvatski oblik — “Marc Andreessen” (zadrži izvorni pravopis stranog imena)
- Engleski oblik (opcionalno) — ako želite drugačiji prijevod od defaulta
- Dodatni opis — “tehno-investitor”, pomaže prevoditelju u kontekstu
Kad se primjenjuje
Rječnik se primjenjuje na sve videe od trenutka unosa nadalje. Stari videi nisu reprocessirani automatski — možete ručno triggerati reprocess iz dashboarda po videu.
Pro savjet: dodajte 5–10 najčešćih imena gostiju nakon prvog tjedna obrade — to je tipično 90% svih ručnih ispravki koje biste inače morali raditi.
Niste našli odgovor? info@lumiverse.hr · odgovor isti dan.